Archive
After September: Mark D Ransom
Mark David Ransom—comes from a long line of craftsmen. His Italian immigrant great-grandfather worked on the world famous Brooklyn Bridge. His German/Irish father practiced his trade at the 1964 World’s Fair and on the State Capital in Albany, NY. He spent many years himself restoring masonry buildings in the five boroughs, including the Brooklyn Museum and the Empire State Building. The son of a slate roof and a bookkeeper, and educated by the public school system of New York City, Mark’s chosen crafts have been making song and theater. He has done poetry slams at the Nuyorican Poet’s Cafe and readings at Reckless in Hell’s Kitchen. He is a member the White Horse Theatre Company where he played the title role of Half in a workshop production of the original play. A lifelong resident of New York City, he is a poet, an actor, and a singer/songwriter. As a building inspector and civil servant, living in Cobble Hill, Brooklyn, Mark witnessed the events of September 11, 2001, from a unique perspective, one that provided him with the inspiration for this, his first volume of published poetry. In his official capacity as an inspector, he documents the physical damage of city buildings. As a poet, he investigates the emotional and psychological topography of a new era in emerging from the old. His chronicle in verse, dedicated to the city of his birth, is written with words of healing, admiration, respect, and love.
First off, I applaud Mr. Ransom’s courage in publishing After September: it’s an intensely personal account of a very traumatic time and in exposing the emotion and horror of those days he has also exposed his own vulnerabilities. This is not to be done lightly: his courage is apparent, in his words and his decision to self publish them, and I admire him for it.
Sadly, I cannot admire this book. The poetry in it is confusing, clichéd and overwritten, and often contradicts itself within a line or two. As a result Mr. Ransom’s meaning is often obscured or completely misdirected. Which is a shame because lurking below these problems there is real potential.
Mr. Ransom has a good eye for poetic detail, and for those moments which represent our times. He has a natural inclination towards sparsity and has a lyrical tone which is lacking entirely from the work of most aspiring poets.
If I were Mr. Ransom, then, how would I proceed? I’d read the greats. I’d read anthologies of prize-winning poetry, I’d read books of poetry from the classics to the avant-garde and I’d read them all repeatedly until I breathed them. And then I’d look to my own work and make sure that not a single word was wasted, and that my meaning was always clear and strong.
So: a disappointing effort from a writer with potential, who is going to have to get really tough with himself in order to improve as a poet. I read nineteen pages out of seventy-five, and really hope that he improves.
Tomas: Robert Bedick
You’ll also find this review on my bigger blog, How Publishing Really Works. You can comment on it here, but you can’t over there.
When Paul Webber is approached by an intriguing widow to write a book about her “highly influential, but criminally obscure” husband, the artist Alfred Tomas, Paul thinks Tomas will be his first step towards achieving literary glory. But the more he learns about Tomas, the more he begins to question the quiet family life he leads with his wife Sylvia and their young son Josh.
Tomas has the potential to be an absorbing, interesting read: but it’s sadly let down by careless mistakes and what I suspect is the writer’s inexperience.
Unlike most of the other writers I’ve reviewed here, Robert Bedick knows how to use an em-dash (hurrah!); but his use of hyphens is haphazard, and his use of speech marks is inconsistent especially where other punctuation marks get involved.
His characters did a pretty good job of engaging my attention: but they were prevented from reaching their full potential by some flabby writing which I found both confusing and distracting. And as for the dialogue tags—no! Almost every single one might just as well have climbed onto my kitchen table and waved its red knickers in the air, they distracted me so from the narrative flow. Writers rarely need to use more than “he said”, “she whispered”; I don’t think there’s ever a call for “I meekly offered in rebuttal”.
So: would I recommend this book? Very nearly, but not quite. Mr. Bedick could easily improve it to a point where I would have recommended it just by tightening it up and deleting all of those overdone dialogue tags: but then it would have made an extremely short book. I read eleven pages out of one hundred and ninety-two, and think Mr. Bedick would do well to edit his own work far more rigorously in future.
You must be logged in to post a comment.