100 Masterpieces from Spain & Latin America
rendered into English verse by John Howard Reid
[This book has no back cover copy]
A Salute to Spanish Poetry: 100 Masterpieces from Spain & Latin America Rendered Into English Verse is an anthology of various Spanish poems: some hundreds of years old, others much more contemporary, and they’ve all been translated into English by John Howard Reid. I am a great lover of poetry: it provides an intense literary experience and at its best, poetry can inspire and enthral, but sadly this collection does neither.
Mr. Reid might well be a good speaker of Spanish; he might even be a good, if literal, translator. But he’s either no good at translating poetry; or he has picked some really bad stuff to translate.
The versions of the poems in this anthology are stodgy and dull; they’re full of clichés; they’re free from assonance, alliteration and rhythm; their meanings are often unclear, and despite each one being written by a different author there is little variation of voice or tone across the collection. This translator has neither a light nor a sensitive hand.
You have probably worked out by now that I am not terribly impressed by this book. These poems, read in this English form, lack all sense of grace and significance. But my main concern, when reading this collection, was one of copyright. While the bulk of the poems it contains are out of copyright a few of them were written more recently, which means that when this volume was published they were still protected by copyright and the permission of the authors, or their literary estates, would have been required to use them in this way. And yet there are no acknowledgements in this book; there is no attribution of where the poems were first published. But there is statement which reads “text and photographs copyright 2010 by John Howard Reid”.
Mr. Reid does not have the right to claim that copyright as the work is not primarily his: what he’s done, in putting his own copyright onto this edition in this way, is to imply that he not only translated these poems from the Spanish but that he also wrote those first Spanish texts.
As I see it, Mr. Reid has very few options open to him. He must seek written permission from the literary estates which he has exploited in publishing this book, and if such permissions are not forthcoming he must remove the appropriate pieces from his next edition; and while he’s waiting for such permissions to be granted he must withdraw this edition from sale.
If he does have the permissions required to use these works in this way then he must indicate that in all further copies of this book, and ensure that he acknowledges the authors of these poems appropriately in all future editions of this work, and in all other translations he has published.
Of course, I could be wrong: Mr. Reid might well have reached an agreement with the authors and literary estates concerned that it was fine for him to claim copyright and to use these works without proper attribution: if that’s the case then I apologise unreservedly to him for the comments I’ve made regarding copyright in this review. But I do not apologise for my comments regarding the flat and uninspiring nature of his translations. I read five of this book’s one hundred and forty eight pages, skimmed through a few more, and felt extremely reluctant to read any more of it.
Eighteen year old Keri Hart’s life was turned upside down when her Southern high society mother insisted, “Now Sugah, I think it would be best if you ended it with Ryan Mitchell…” only days before his leaving Atlanta to attend the United States Naval Academy.
Fast-forward nine years, Keri is a Miami-based flight attendant; Ryan is a Navy fighter pilot based near San Diego and soon to be an airline pilot. In hopes of reviving a love once lost, Ryan writes to Keri. Before the letter is posted, Rex Dean, Ryan’s laid-back, self-absorbed roommate, intercepts and alters the letter—the beginning of a deviously concocted plan that blindsides the hometown hopefuls, thrusting them into rebound relationships.
With Ryan’s marriage a train wreck and Keri engaged—her wedding only weeks away—fate arranges a coincidental New York layover. A morning stroll through Central Park awakens their undeniable love for each other, forcing them to question everything they thought they knew.
Masterfully balanced with suspense, humour, and emotional intensity, Flight To Paradise takes readers on a journey that concludes with the unexpected. With a multitude of twists and turns, the tale unfolds a story of hope, forgiveness, and the enduring message that “love given” is the key to unlocking the desires of the heart.
Mike Coe landed in Southern California after traveling the world as an Air Force pilot and twenty-one year veteran commercial airline pilot. He has two grown children and is married to his high school sweetheart, best friend, and soul mate of thirty-three years. To learn more about the story behind the stories, please visit coebooks.com.
There is a somewhat-Stepford quality to the two female characters which appear in the first few pages of Flight to Paradise: mother and daughter Barbara Ann and Keri are both flat as pancakes as far as personality and characterisation goes, and are described in terms which are at times reminiscent of the softer end of porn. The book opens with young Keri in the shower; later she happens to drop the towel she’s wearing just as she happens to stand in front of the mirror (I was at this point expecting a description of her appearance and while her face wasn’t mentioned, I wasn’t disappointed). Then there are the usual issues with punctuation and exposition; and our author’s odd fondness slapping “pre-” onto words which simply don’t need it. I found two instances of “pre-selected” within a page of one another, and a “pre-screened” popped up between them: not one “pre-” was required and the overall effect was jerky and peculiarly distracting.
On the plus side, however, the author has a reasonable sense of pace and unlike many of the other books I’ve reviewed here there is a hint of natural storytelling ability present in the text.
On the whole then, a disappointment. The hints that I saw of the writer’s talents were outweighed by his clumsy mistakes and his apparent discomfort within this genre, and I read just four pages out of three hundred and thirty five.
Much of this writer’s depiction of women was stereotypical and often verged on voyeuristic, and I wonder if he might be better off writing a different genre: I don’t think he has an aptitude for writing romance and it could be his lack of empathy with the driving force of this book which has deadened it. I wonder how he’d improve if he turned to genres which are more traditionally masculine, such as crime thriller; and I wish him luck in finding his niche.
The shooter Ian Lambert stands above him, persecuted by his past. For him, there’s only thoughts of how long he must now track the crippled buck.
Sarah Michaels, disillusioned with her marriage, has decided to cross the line. For her, taking off the ring means giving up the fairy tale.
Watching over all, the Lord of the Forest and keeper of the paths is witness and protector.
With brutal force, the truth of Liam’s nature is thrust on him in the form of a buck’s head, bleeding, dripping, and hollow. What he does with a second chance will redefine love and life.
With the guile of wolves, the war has come to claim him but Lambert takes what he wants and he wants the girl. But wanting her will bring only death.
As the long winter bends and folds into the spring of day, Sarah makes a discovery that questions second chances. Fearing hope has fled through the gap in the fence and into the Forest beyond, she is unaware of what follows.
The Wild Hunt is coming, savage enough to sweep mortals into the Otherworld. Liam, Lambert, and Sarah are prey for the riders of the storm, and stand in their path. As whispers of Cernunnos gather in the name of Herne the hunter, The Cervine is speaking like the sound of roots breaking soil, bringing the message that it is faith to love.
I found relatively few technical errors in The Deerhunter: the punctuation was reliably done, the spelling was fine and the grammar was mostly okay (although BrokenSword would be wise to check his sentence structure more carefully than he seems to at the moment, as I doubt that he intended the comedic effect that he sometimes achieves).
What really let this book down was the writing: it is so horribly overwritten that it’s often difficult to know what on earth the author intended to communicate. There is a certain lyrical flow to the writing: BrokenSword uses alliteration to good effect and the rhythm and texture of his work is often pleasing: but he achieves this transitory pleasure at the expense of meaning, which is going to cost him readers.
When readers are forced to re-read every sentence in order to understand the text before them, they cannot become absorbed by the story they’re trying to read. They are simply not given a chance to enjoy the book. And that is, I’m afraid, exactly what happened here. The overwriting, the misused words, and the unnecessary complexity of this text creates a barrier between it and its reader.
I’ve often seen this dense and meaningless style referred to as literary fiction: it isn’t. It’s overwritten, self-indulgent, and boring. I read just two pages of this three hundred and eighty-six page book and cannot recommend it on any level. I suspect that it could not be sufficiently improved editing and suggest that the author read Carol Shields and Alice Munro to see how beautiful a sparser style can be.
As a boy, Ailean MacLachlainn dreamed of living an adventurous life and longed to be a celebrated warrior of his clan. Until a shy smile and a glance from Mùirne’s blue eyes turned his head and escalated his rivalry with Latharn into enmity and open conflict.
When Ailean became a man, his boyhood dreams faded. Until Bonnie Prince Charlie came to reclaim his father’s throne. The Jacobite loyalties of Ailean’s clan chief involved the MacLachlainns in the uprising and set Ailean on a course toward a destiny of which he could never have dreamed.
What happens when a man’s dreams turn to dust? And when a man loses everything, does he have what it takes to go on?
High on a Mountain is the stirring tale of one man’s remarkable journey through life; a story of adventure and love…of faith, loss and redemption.
About the Author
Tommie Lyn resides in the beautiful Florida panhandle with her husband of 48 years (who was her high school sweetheart). She spends part of each day engrossed in the lives of the characters who people her novels.
Visit her on the ‘net: http://tommielyn.com
There’s a lot of action and emotion in High on a Mountain, which is usually a good thing; and I found only minor problems with punctuation and grammar which, compared to most of the books I review here, were inconsequential.
Where the book really failed for me was in the writer’s style. Ms Lyn is rather fond of extraneous detail; she has a tendency to list her characters’ actions instead of showing her readers the action is unfolding. There’s a tendency to hammer plot points home by telling the reader what is happening two or three times: and there are a few very clunky transitions from one point-of-view to another which made the text quite difficult to follow at times.
What really put me off this book, though, was the stereotypical Hollywood treatment that the author gave to the Highlands and its people; and the lack of freshness present in the storyline and in the writer’s style. This book has a dull and dated flavour, I’m afraid, from its tin-of-shortbread tartan cover to its two-feuding-men-both-fall-for-the-same-girl storyline. It’s a valiant attempt but despite the relatively clean text, it didn’t work for me. I read thirty-four out of its three hundred and seventy-nine pages and doubt that any editor worth her fee would be able to bring this up to a good enough standard.
The Talisman of Elam (The Children of Hathor) gets off to a very slow start. The text is weighed down by exposition and mundane detail, and although it’s an easy enough read its first thirty pages or so failed to engage me. If I’d seen this in a bookshop its lacklustre back cover copy and opening would not have tempted me to buy it.
The writing improves significantly once it’s past that slow opening but by then, of course, it’s too late. There are other problems with it too: I found a number of contradictions, a few minor plot-points which were much too obvious and were made far too much of; several out-of-character reactions; and far too many incongruencies which pulled me right out of the plot.
It’s a shame, as this book is better than most of the ones I review here; but being almost good enough isn’t enough.
If I were editing this book I’d suggest that the writer dropped most of those slow pages which begin the book, and then that he should rewrite it all paying particular attention to pace and authenticity. This would involve paring the text down by a significant amount and working out how to advance the plot without reliance on coincidence; but a good writer could do that without too much trouble and this book would be much better for it. I read eighty-seven out of this book’s three hundred and thirteen pages, but don’t feel inclined to read any further.
She chose him, and bent his passion…
the Dark Muse will come to find there’s more to mortal love than words…
Within a quill’s ink, the story of Jason will bleed muses and myths, romance, seduction, and betrayal.
Jason, a miller from 18th Century Carolina, seeks to escape a loveless marriage while on an Atlantic voyage to Italy, aboard a ship whose captain hides a pirate past. As he watches his wedding ring disappear beneath the waves, he’s chosen to alter his path. Within his yearning to find true love, is a hidden passion for rhyme and verse. Taking strength from his words, he builds relationships with others onboard who share his passionate nature, including a supernatural muse who shapes and his words and ideas, and ultimately, the truths he finds within himself.
When his poetry becomes more than a connection between himself and his emotions, Jason finds the opportunity for love that he seeks. But another has already claimed him. Exotic and erotic, the Dark Muse clings to his senses, forming the kiss on his lips.
Immortal, Leanan Sidhe is a Queen of the Fae, and daughter of the Sea Gods. As Jason holds a hand out to the love he’s been seeking, at lust crashes like Atlantic waves on the rock of his soul, his experiences with both will be defined
In terms of betrayal…
One of the reasons for publishing our work is that we want it to find readers; and we want those readers to enjoy our writing, and to get something back from it which adds value to their lives. Unfortunately there is little chance of that happening with Dark Muse.
The book contains the usual sprinkling of misplaced commas, and a good few problems with other punctuation marks too. Those problems could be fixed by a competent copy editor: but the biggest problem with this book would still remain.
The text is quite remarkably over-written. There’s far too much description; the language is so unnecessarily complex that I often found myself struggling to understand the writer’s intentions; and I found several sentences which made no sense at all due, I suspect, to the writer not quite understanding some of the words he chose to use, or perhaps using them because he liked their sound and rhythm and didn’t actually care what they meant.
Add to that a lot of typesetting problems, a tiny font, and that cover image and you can probably understand why I read so little of this book: just three out of six hundred and eighteen pages. I strongly urge this writer to consider paring back his writing, and to aim for a much sparser style, if he wants to build himself a readership.
Lenny is a boy from a family of barbarians living in a landfill site, who finds himself lost in a strange, sterile world. Although the people he meets are only trying to help him, Lenny can’t fit in, so he must make the perilous journey back to the rubbish tip to be reunited with his people.
Wastelander has an extremely unattractive front cover with a strange Photoshop effect which doesn’t quite work. The writing is clean enough, with few technical errors; but it’s a bit on the dull side and quite a lot of it is unconvincing.
The main character lives on a landfill site and although there is quite a lot of detail dedicated to explaining how his people live, it’s not convincing. They are not sufficiently different to us; they don’t seem to have much of their own culture or language, and this lack of difference means that when Lenny accidentally leaves the landfill, the world he finds outside doesn’t feel terribly different to his landfill home. The descriptions of the strange new things he encounters have a coy, self-satisfied edge which made me feel as though I were being invited to laugh at Lenny rather than empathise with him; nothing is experienced through Lenny’s viewpoint, which again made it difficult for me to in empathise with him; and all the time I was reading this book I was thinking of Stig Of The Dump, which explores a similar premise so much more successfully.
In all, then, a flat read which misses much of the potential in an interesting premise. I read forty-seven out of two hundred and twenty pages and stopped reading because of the lack of writing flair, not because of my error-count.
If this writer wishes to improve she needs to think more of idiom and detail, get closer to her characters’ emotions, and make her characters believable, rather than cardboard cutouts who only seem to exist in order to move rather passively through her plot. And she needs to treat her main character with more respect, and not use him as a novelty to examine under a light and exclaim about: that, more than anything, put me off this book.
A little more research wouldn’t hurt either: my husband is a minerals surveyor and works with landfill sites, and much of the detail provided about Lenny’s life on the landfill simply did not ring true. I recognise that thanks to my husband I have an insight into the workings of landfills which perhaps most other readers would not enjoy(!); and that this book is fiction and so some artistic licence is only to be expected. But there’s a difference between artistic licence and getting things plain wrong, and that difference makes all the difference to a book.